5 symbols of Sami culture

Sámi people, indigenous people of North Scandinavia, have a distinct culture, symbolised by its unique flag and traditional clothing, and part of it are Duodji handicrafts and unique musical expression through yoik.

The Sámi are an indigenous people inhabiting Sápmi, Northern Scandinavia. The Sámi have historically been known as Lapps or Laplanders, offensive terms. There are about 100,000 Sámi people, who share a common history, culture and languages across borders.

Sami flag

The colors found in Sami clothing inspired the Sámi flag – designed by Astrid Båhl, from Skibotn, Norway, and approved by the Nordic Sámi Council in1986. The circle is a symbol for the sun (red) and the moon (blue), emphasizing Sami people’s connection to nature.

The colors found in Sami clothing inspired the Sámi flag

Reindeers

One of the most typical traits of Sami culture is the central role of reindeers: around 10% of Sámi practice reindeer herding nowadays, which in some parts of the Nordic countries can be practiced only by Sámis.

Sami languages

There is no single Sámi language, but a group of around 10 distinct Sámi languages which belong to the Ugro-Finnic language family (as Finnish and Estonian). Sami languages are relatively closely related, but not mutually intelligible to each other. North Sámi is the most widely used language and is spoken in all the four countries.

traditional clothing

The Sami traditional clothing, gákti/gapta/gábdde in Sami languages, kofte/kolt in Norwegian and Swedish, is well dinstinguished from Norwegian bunads and Swedish national dresses. It is worn at important occasions and varies depending on the gender, family, area one is from and status.

handicrafts: duodji•

Important parts of Sami culture are Sami handicrafts, known as duodji, which include accessories, clothing, various objects – from drums to infant beds and knives. There is a Duodji certificate to prove that what you are buying is made by a Sami.

Yoik

Another unique cultural element is the Yoik (or jojk), a traditional song-chant, with different functions, and can be about each other, places and animals. it is however inappropriate to sing a yoik about oneself, as this would be a form of self-flattery. Sami national jojk is Sámi eatnan duoddariid by Nils-Aslak Valkeapää, who modernised the yoik tradition. A famous example of yoik is Daniels jojk by Jon Henrik, a yoik tied to his late friend, which was sung at tv-show Sweden’s got talent.

5 symbols of Sami culture

Sámi people, indigenous people of North Scandinavia, have a distinct culture, symbolised by its unique flag and traditional clothing, and part of it are Duodji handicrafts and unique musical expression through yoik.

Sami traditional costumes

Sami traditional costumes: hats and dresses from Lapland

My birthday falls on Sami national day, and to honour the sami people (who used to be called Lapps), I decided to write an an article about their traditional clothing, after Swedish and Norwegian costumes.

The main part of the Sami traditional costume is called gapta/gåptoe, in southern Sami, gábdde in Lule Sami, gákti in Northern Sami. In Swedish and Norwegian repectively kolt and kofte. Sami costumes include hats, belts, jewellery as brooches, mittens, shoelaces.
There are traditional superstitions tied to the costumes, for example, if the shoelace came loose, someone was thinking about that person or was about to joke about them.

Sami handicrafts, Duodji, also include making your own clothing, and that is still the case for some families. Natural resources determined the material to produce clothing, which consisted in just skin and fur until the middle ages and the introduction of fabric.

In 1940 the archeologist Gutorm Gjessing and his wife Gertrjud were the first to write about Sami clothing, in their book Lapdrakten.

Sami costume variations

Sami Costumes vary depending on the geographical area and gender, with bright colors that are also present in the Sami flag: red, white, yellow and Green. The base color of dresses is most often blue, especially since the post-war period, with edges and details in red, yellow and green. In the 1960s, Sami women started sewing summer costumes with floral-patterned cotton, as you can see in this music video of Sami singer Elin Oskal..

sami costumes north south difference

Generally, variations in Sami costumes follow Sami languages and ethnical groups within Samis. However, because of nomadic life depending on reindeers, designs from different groups ended up influencing each other.

Although Sami costumes vary district by district, there is a marked difference between North and South Sami variations. The most notable is the neck style and length: long dress and v-neck with intricated decorations on the the breastplate for women costumes to the south of Jokkmokk, with a shawl on top and a more “curled up” end in the North Sámi versions.

Other variations depend on gender or status: Skolte-sami women hats change for girls, married and single women; Lule and South Sami dresses have red breastplates for women and blue for men.

Sami iconic hats

An important part of Sami costumes is the hat, which also strongly differ depending on gender, area and status. Various types of hats exist (see picture), different for men and women. Among others:

men hats: Four Winds Hat, čiehgahpir or Šávka, with summer and winter variations (also stjernelue in Norwegian “star hat”), used in East Finnmark, Karasjok, Kautokeino, North-East Norway; ćuipi, a kind of poofball hat with a big red pom pom, used in Karesuando, Swedish Lapland.

Women hats: Jorbat, the hat with the big ‘ears’; Ládju/ladjo, also called čoarvegahpir (čoarvi – horn, gahpir – hat), which stopped being used a hundred years ago, but still exists in eastern Sami areas now under Russia.

Costumes as a symbol of Sámi identity

Some Sami grow up wearing it, others only use it for their confirmation ceremony, others got it as adults, taking pride in their ethnic identity, which was repressed and discouraged due to discrimination and forced assimilation in the past. A revival lead to reconstruct costumes also in areas where they were disappeared, similarly to what happened with Norwegian bunads.

In the 1970s, Sami movements made it an important symbol for Sami identity, leading many young Sami to sew their own costumes. Wearing Sami costumes became a new tradition in some contexts, as during Sami national parliament assemblies in Sweden, Norway and Finland.

Sources (Norwegian):

Who are Greenlanders? 3 symbols of Greenlandic culture

Discover Greenland, home to the Inuit Kalaallit, and its most iconic aspects as its flag, language and folk costumes. The biggest island of the world has a rich history of indigenous culture intertwined with Norse colonization and later Danish rule.

Sámi languages

The languages of the Sámi, indigenous people of Scandinavia

The Sámi people (Sámit/Sápmelaš in sami languages) are Northern Scandinavia’s indigenous people. I have talked about Sámi people and their National Day last year. This year I will focus on their languages.

Sámi languages speakers are approximately 30,000-40,000, out of around 100,000 people identifying as Sámi.

Sámi languages belong to the Uralic language family and are most closely related to the Baltic-Finnic languages (as Estonian, Finnish, and Karelian).

There are 10 distinct variations (of which 6 have standard written forms). They are not mutually intelligible to each other, although there is intelligibility among neighbor variants, which makes the Sámi languages a dialect continuum. According to the Store Norske Leksikon South and North Sami are as far as Norwegian and Icelandic.

Sámi language areas, picture from Store norske leksikon.

They can be divided into Eastern and Western language groups:

Western Sámi languages

  • North-Davvisámegiella: 15,000 speakers in Norway, Sweden, Finland, about 75% of all Sámi native speakers
  • LuleJulevsámegiella: 2000 speakers in Norway and Sweden
  • South-Åarjelsaemien gïele: 500 speakers in Norway and Sweden
  • PiteBidumsámegiella: 20 speakers in Sweden
  • UmeUbmejensámien giella: 20 speakers in Sweden

Eastern Sámi languages

  • Inari-Anarâškielâ: 400 speakers in Finland
  • Skolt-Sää’mǩiõll/nuõrttsää’m: 400 speakers in Finland and Russia
  • Kildinкӣллт са̄мь кӣлл: about 787 speakers in the Kola peninsula of Russia
  • Ter-Saa’mekiill: fewer than 10 speakers in Russia
  • Akkala-Ákkil sámegiella: considered extinct. Not standardized, but translations of the New Testament into it in 1755 and the bible in 1811 were major influences in the written language.

Sámi language features

Note: what follows refers mainly to North Sámi

  • like Finnish Sámi languages are agglutinative and highly inflected, nouns and adjectives change form according to their grammatical roles. Northern Sámi has 7 noun cases.
  • Sámi verbs have dual forms: other than three singular and plural persons the verb conjugations can indicate an action by two people (plural is more than two).
  • Sámi originally had no words beginning with two or more consonants (unlike in English: green, strong, bridge..): Spasibo (спасибо) became pass’bo in Kildin Sámi. Word-initial clusters were however taken into Sámi through Scandinavian lownwoards: Kraevies (gray) from protonorse *grawaR, grár in Protonorse, modern Scandinavian grå.
  • Sámi languages have a kind of vowel harmony, which for example makes the given name Knut become Knavhta, adding a third vowel.
  • Scandinavian varieties of Sámi languages use the Latin alphabets, with additional characters: The unique letter “Ŧ/ŧ”, similar to English th in “thin” and Thorn þ still used in Icelandic. “Đ/đ” is equivalent to Icelandic ð. Other letters occurring in Sámi languages are Áá Čč Ŋŋ Šš Žž.

Language Comparison

Similar words North Sámi – Finnish – Estonian

  • Nature: luondu – luonto – loodus
  • Forest: meahcci – metsä – mets
  • Shaman/witch: noaidi – noita – nõid
  • Brother: vielljaveli vend
  • Day: beivi – päivä – päev
  • life: eallin – elämä – elu
  • love: ráhkisvuohta – rakkaus – armastus
  • mother: eadni – äiti – ema
  • Reindeer: boazu – poro – põhjapõdrad

As you might notice, historically related words in Finnish with p, t, k have b, d, g in Sámi.

N =North; L=Lule; S=South; U=Ume; P=Pite; I=Inari; SK=Skolt

  • The Sámi Land/AreaN: Sápmi L: Sábme/Sámeednam S: Saepmie U: Sábmie – P: SábmeI: Säämi
  • Traditional clothing/dress (swedish: kolt, norwegian: kofte) – N: Gákti L: Gábdde/Gáppte – S: Gapta/Gaeptie/Gåptoe U: Gápttie – P: Gáppte/Gåppto I: MááccuhSK: määccaǩ
  • Sámi National Day: N: Sámi álbmotbeaiviS: Saemiej åålmegebiejjieI: Säämi aalmugpeivi SK: Saaʹmi meersažpeiʹvv
  • Happy New Year! – NBuorre Ođđa Jahki! – S: Buerie Orre Jaepie! – L: Buorre Ådå Jahke! – PBuorre Årrå Jahke! – UBuörrie Urra Jáhpie! – I: Pyeri uđđâ ihe! – SK: Šiõǥǥ ođđ eeʹjj!
  • Merry ChristmasN: Buorit Juovllat!L: Buorre Javla!SLahkoe Jåvlh!P: Buorre Jåvvlå!UBuörrie Juvlla!

Language status and discrimination

All the Sámi languages are considered endangered, this is due in part to historic laws prohibiting the use of Sámi languages in schools and at home in Sweden and Norway. Sámi languages were illegal in Norway from 1773 until 1958. Special residential schools that would assimilate the Sámi into the dominant culture were established, and access to Sámi instruction as part of schooling was not available until 1988.

Samer.se underlines that in the 60s and 70s many Sámi parents did not speak Sámi to their children. This was a reaction to the negative experiences and the discrimination faced in Swedish schools, which however resulted in depriving children of their mother tongue, and many suffered from that as adults.

In the last decades of the past century this attitude started to change, granting the rights to have education in Sámi languages and esthablishing funds for the promotion of Sámi culture and languages.

  • In Norway Sámi languages have official status in 9 municipalities in the counties of Finnmark and Troms.
  • Since 2002 Sámi languages have been recognised as minority languages in Sweden and have official status in 4 municipalities. In these areas they can be used in government agencies, courts, pre-schools and nursing homes.
  • North Sami, Skolt Sami and Inari Saami are offically recognised in Finland and have official status in 4 municipalities, Sámi people have the right to use Sámi languages for all government services.
  • In Russia Sámi people are recognised as an indigenous people but their languages have no official status.
Municipalities where Saami is an official language, picture from Nordiskamuseet.se

Art and media in Sámi languages

The first two recorded Sámi poems are by Sámi priest and poet Olaus Sirma (1655-1719), included by Johannes Schefferus of Uppsala in his book Lapponia in 1673.

Parne miela Piägga miela,
Noara Jorda kockes Jorda.


A boy’s will is the wind’s will,
the thoughts of youth are long, long thoughts.

refrain of Moarsi favrrot/The Beloved One, translated in “a Lapland song” by Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) and included in the long poem “My Lost Youth”

The oldest Sámi language newspaper is Nuorttanaste (Eastern Star), a religious paper began in 1898 and still published in Norway. The Sámi-Swedish bilingual Newspaper Samefolket began in 1918, and Sapmelas, founded in 1934 and renamed in in 1993 Odda Sapmelas (The New Sámi) is published in Finland.

Various Sámi units of national broadcasting company exist: NRK Sápmi (Norway), Yle Sámi Radio (Finland), Sameradion (Sweden).

The 1970s saw a blossoming of Sámi language literature that has continued to the present, with Sámi artists focusing their work on Sámi language and Sámi traditional themes. Prominent figures include Nils-Aslak Velkeapää (writer, singer, multimedia artist); Paulus Utsi (poet); Vuokko Arvonen (feminist writer); Nils Gaup (filmmaker); Mari Boine and Sofia Jannok (singers). In Norway, the yearly Riddu Riđđu festival in Olmmáivaggi/Manndalen features music, art, theater from Sápmi, including Sámi rap music, yoik rock and dramas from Beaivváš Sámi Našunálateáhter, the Sámi national theatre.

Online Resources to learn Sámi languages

Find resources to learn Sami languages in my resources list page

Sources for this article:

  • Sanders, Ruth H. The languages of Scandinavia (2017) The University of Chicago Press
  • Samer.se
  • Den Store Norske Leksikon
  • Valokki and Talvatis on tumblr
  • Omniglot.com

Who are the Sámi? – The indigenous people of Scandinavia and their history

The indigenous people of North Scandinavia & 6th February

February 6th is, other than my birthday, Sámi people’s National Day.

The Sámi – also spelled Saami – are an indigenous people inhabiting Sápmi, which today encompasses large northern parts of Norway, Sweden, Finland and Russia. The Sámi have historically been known as Lapps or Laplanders, but these terms are usually regarded as offensive. There are about 100,000 Sámi people, divided by the borders of 4 states: Norway (ca. 60.000), Sweden (30.000), Finland (8.000) and Russia (2.000).

The Sami are well known for their traditional occupation of reindeer herding: around 10% of Sámi practice reindeer herding nowadays, which in some parts of the Nordic countries can be practiced only by Sámis.

Sami people mantain a strong cultural identity while being citizens of their countries, from languages – which are related to Finnish – to traditional clothing and a Sami flag.

Sami people of Norway, Sweden, and Finland also reunite in Sami parliaments of each country since the late 20th century, and have a joint Saami Council. The first meeting of Sami across borders in 1917 became Sami national Day, on 6th February.

After religious missions and colonisation of Northern Scandinavia, Sami people were subject to discriminization and forced assimilation – from prohibiting them to enter territories to the south in Sweden or buying land in Norway, to the Systematic Norwegianization in the 1860s.

The majority of the Sámi now speak the majority languages of the countries they live in and all Sámi languages are at some degree of endangerment.

Sámi languages had been illegal for centuries in Sweden and Norway, with assimilation policies and special residential schools (similarly to what happened in North America with indigenous people). This left many with traumas, not speaking Sámi languages to children as a way to protect them.

This started to change with laws, the funding of Sami parliaments, and recognization of Sami as indigenous people of Scandinavia, giving them the right to education in their language. Despite this, most Sami languages are endangered

Recommendations

  • the movie Sameblod, or Same Blood in English (2016), directed my Amanda Kernell. It is set in Sweden in the 1930s and concerns a 14-year-old girl who experiences prejudice at a nomad school for Sami children, and decides to escape her town and disavow her Sami heritage. Parts of the story are inspired by Kernell’s own grandmother.
  • books by Ann-Elen Laestadius: Stöld (stolen is the English title- with a Netflix adaption from 2021 as well), Straff (punished in English)
  • Sami singers: Jarnna (their Nilas jojk was my favourite song to calm down in an incredibl stressing period), Jon Henrik, Elin Oskal

Sources :

  • Samiskeveivisere.no – Samer og nordmenn i Norge – Samiske Veivisere
  • Store Norske Leksikon – snl.no/samer
  • sametinget.no
  • samer.se
  • YLE’s Say it in Saami quick guide to Saami culture