Trip to another Nordic bakery to enjoy a fika with a semla, and surprises on my way
After getting a lussekatt during the Christmas season, I was really eager to also eat a semla, the whipped cream-filled bun which is eaten in the shrovetide season instead, culminating on Fettisdagen (fat Tuesday).
So I picked Selma’s Nordic Bakery in Amsterdam! On my way I randomly saw Danish flags at the Noordermarkt and happened to discover Raw Betty (Raw_betty42 on instagram), selling Danish delicious buns, cookies and cakes at Amsterdam markets. Read the article till the end to find out what I chose…
Raw Betty stand at Noordermarkt, Betty’s son also runs a hotdog stand, maybe I’ll get a pølse once!
We then walked forward on our way to Selma’s, located in Amsterdam West, around 30 minutes walking from Amsterdam Centraal. Which I was not upset about at all, because it would mean a well-deserved fika.
Selma’s also has a to-go location closer to the station, in the Jordaan area, but this time we wanted to sit and enjoy it.
The interiors are also in a quite Nordic and pastellish style. The restroom even had moomin posters!
Rye bread loaves, cinnamon and pistachio buns and smørrebrød were among the sold products, among others classic fika treats as chokladbollar, biskvi and kladdkaka. Of course at this moment semlor had their own spotlight!
They sold 2 versions: the classic Swedish one with almond paste, and Finnish one, laskiaispulla with a fruit compote. Since I had already tried the classic one in Sweden last year, I went for the fruit compote. We had matcha latte as drink, which is not particularly Nordic but always delicious.
While at Selma’s, i also got my birthday present from my friend: liquorice Marabou (Sweden’s favourite chocolate brand)! I had actually got a salmiakki Fazer bar (Finland’s favourite chocolate brand) when I went to the Finnish seamen church for their Christmas market month before, and it was actually fun to compare! the Fazer one is slightly darker, with a bigger liquorice chunk, also a bit juicy, while Marabou has smaller, crispier pieces.
As for the Danish treat I got, that was a Napoleonshat! The name is as you can imagine a hint to its shape, a sort of butter cookie with marzipan inside, coated with chocolate, and in this case pistachio. mega lækker!
I already have plans for other Nordic trips to Amsterdam, so stay tuned to see more interesting places…!
On a trip to Amsterdam, I decided to test Scandinavian Embassy and both of its two locations, starting with the bakery in europaplein. The two locations are in Amsterdam zuid: Saphatipark and Europaplein: in the former, a more central location, you can sit but it has fewer items than the bakery in Europaplein. The bakery,…
Estonian is a Finnic language, sharing many similarities with its ‘bigger’ sister Finnish, while being unrelated to all their bigger language neighbours
Cream buns are enjoyed in Nordic and Baltic countries during shrovetide, between January and February. Sweden’s classic semla has almond paste, while other countries variations include jam, vanilla cream, and chocolate icing top.
Snailmail is a great way to practice languages at your own pace, make friends and get creative at the same time!
I have been into penpalling/snailmail since my early teenage years, and I started using this hobby more recently as a way to practice languages.
I actually started learning Danish and Norwegian by writing letters in them. I spoke decent Swedish already and could read them, but had to look for a lot of words and correct grammar forms, and that was a boost, learning actively while having fun and being creative! At the moment, I am actively using my Finnish and Japanese with my penpals from Finland and Japan.
How to find penpals: hashtags, communities, websites
Pretty stamps from Scandinavia!From a Finnish penpal
One of the ways to find other people interested in penpalling is searching with the right hashtags on social media as instagram and tiktok. For example #penpalswanted , #lookingforpenpal, etc. In some cases snailmail accounts give a chance to comment and introduce themselves under a post to those looking for a penpal.
There are also websites made for people looking for a penpal, for example Global Penfriends, interpals.net... Here you can select a country and age to find your future penpals! Other websites are country-specific as Pen friends clubs of Japan.
introduce youself with a video or post adding the hashtags above, or interact and send messages to other penpal-wannabes. Talk about your interests, your aesthetic, show your letters and. No creativity, special things you’d send as stickers, postcards..
Get creative: material you need & ideas. pinterest board
Some of my snailmail material: washi tapes, stamps and pretty sticky notes
There are no right or wrong things to include in a letter, but usually, the more things you include in it, the nicer it is for your penpal receiving it!
In this Pinterest board I add inspirational pictures for my letters. Some ideas:
washi samples, stickers
memo notes
postcards
cutouts (pictures from magazines..)
Questions for your penpal
songs
Similar the length of your letter is up to you. When practicing languages, the longer the more space to improve! It can be as personal as you want it to.
fun fact: When writing to a new penpal, I always write/doodle about things I like or know about the other person’s country, copying illustrations from books I had as a child among others 🙂
Stick to the language
As I mentioned in my blog post about practicing a language spoken in a country with high English proficiency, it is important to find a space whee you force yourself to use that language no matter what – and writing letters is a perfect solution for that. It is a relaxed, fun way to practice taking your time, both when reading others’ letters and writing your own. You can look up words, and exercise writing in other scripts too if needed! Just handwriting å, æ or ð feels quite satisfaying to me.
For a Japanese penpalFor a Danish penpal
Penpal etiquette
If you are the one asking to become penpals and get a yes – write first. It is also possible to do swaps – one-shot mail exchanges where you send more things than in an ordinary penpal letter. In that case, sending it at the same time would be a fair option if you inform yourselves about what the other person likes to begin with.
In the first letter, introduce yourself and your interests, what you like/dislike..
Try to put similar effort in letters as your penpals do, or ask them what they’d like to receive – it would be a bit unfair if someone uses a lot of materials, decorations and small gifts while you send a half empty sheet in a blank envelope.
If you do not feel like continuing writing to a penpal – that’s totally okay, but let the penpal know.
A lovely place to have a Swedish fika or lunch in Den Haag – from bullar to Janssonsfrestelse
On my quest to find somewhere to buy a Lussekatt (Swedish Christmas time saffron bun) in the Netherlands, I found a lovely place in Den Haag: Norvolk. A Swedish / Scandinavian-inspired lunchroom and bakery, or Brödstuga, serving their freshly baked breadstuff, various cookies and cakes, and many open-face sandwiches.
Norvolk is located in a pretty building right on the harbour of Scheveningen. You recognize it quite easily for the Nordic flags flying!
NL – Op mijn zoektocht naar een plek om een Zweedse saffraanbroodje in Nederland heb ik Norvolk gevonden, een Zweeds/Scandinavisch geïnspireerde lunchroom en bakkerij. Hier kun je vinden: kaneel- en kardemombollen; Zweedse cakjes als prinsessårta en Budapest rol; koekjes voor met de koffie vinden (hallongrottor, kokosbollar); Lunch opties als de Zweedse klassiek Janssonsfrestelse ‘Janssons verleiding’ – potato quiche with ansjovis of brood met Zweedse gehktballen, vis en meer. Zie alles onderaan!
Once entered, you see some buns and cakes. Standard at Norvolk are of course cinnamon and cardamom buns – kanelbullar & kardemummabullar; lingontosca (Lingonberry jam cake topped with almonds), lemondcurd shortbread are also always there. On the corner are fika cookies: hallongrottor cookies (butter cookies with jam), kokosbollar (chocolate-coconut balls) and ginger cookies among others.
On the inside, a detail I loved was the words in Nordic languages on the wooden beams:
Noitið daginn (Icelandic) – enjoy the day
Ei pidä ennä merta edemmäs kalaan (Finnish) – “it does not pay off to go further than the sea to fish” – do not get ahead of yourself when doing something
Smi mens jernet er varmt (Norwegian/Danish) – ‘forge while the iron is hot’ -seize the day. In Danish it is (man skal) smedemens jernet er varmt
Elsker samvær mad – either Danish or Norwegian, but I cannot find this saying online..
A bit further you have the cakes and sweet or savory breadstuff: croissant, typical Danish almond pasted filled T-birkes with poppy seeds on top, egg-filled Danishes.. Among the cakes the Swedish classics Budapest rollcake and Princess cake – with green marzipan in the classic version – at Norvolk varies its look depending on the season!
On the menu there were a few Scandinavian-inspired Lunch options as:
Swedish classic Janssonsfrestelse‘Janssons temptation’ – potato quiche with anchovy
Sill o Dill – herring on rye bread with egg and pickled red onion.
Bullen – Meatballs with beetroot salad, red cabbage, fried onions
Värmland – smoked salmon on rye bread with piccalilli sauce
Skagen – shrimp salad and eggs
Laxråg – salmon and remoulade sauce and dill
I ordered Janssonsfrestelse for lunch Swedish-style, and since I was already full I saved the Lussekatt for later.
At Norvolk you can also find others products for sale, as cookies and spreads: Among these the 7 sorter (there is a Swedish/Norwegian tradition to bake 7 kinds of biscuits), fruit bread and homemade lemoncurd, Picalilly sauce, kimchi.
The owner Carla Visch made her own Swedish traditions birthday calendar, a really cute idea I would actually love to copy…
Below is the summary of Norvolk in a journal spread:
Afterwards I went to the centre, and in the library – which has a good Nordic language books collection – I stumbled upon Nordic countries-themed books, and I found a Kalevala (Finnish epic poem) in the language section…!! I hope to be back when I will have more time.
When I arrived home, I had the Lussekatt with tea in my Dala mug and a pepparkaka on my Moomin tray. Could that be more Swedish?
I definitely have reasons to go back to Norvolk someday, so expect an update and subscribe to my blog!
Sámi people, indigenous people of North Scandinavia, have a distinct culture, symbolised by its unique flag and traditional clothing, and part of it are Duodji handicrafts and unique musical expression through yoik.
Novels, non-fiction and coursebooks to learn Nordic languages I plan to or might use this year, from Swedish to Icelandic.
I already had these books in 2024, started some of them during the year but still have some to begin yet:
Story of Scandinavia, Stein Ringen – detailed history of Sweden, Denmark and Norway from Viking Age to Present!
Sprog, Mikkel Wallentin – a booklet about language as a way to communicate and its peculiarities, part of the series Tænkepauser by Aarhus University.
Started (and already finished) in 2025:
New Finnish Grammar (Nuova Grammatica Finlandese), Diego Marani – novel about a soldier found in an italian harbour without any memory of his past and believed to be Finnish, he will be brought to Finland to re-learn his language and culture.
A few novels I still have to start:
Straff, Ann-Helen Laestadius – Sami kids taken away from their families to a Sami-hostile environment, who meet again 30 years later.
Allting växer, Lyra Koli – dystopic novel about a Scandinavian girl set in a post- world war and climate catastrophe world.
Language books
This year I want to begin by focusing on Japanese, but also Finnish, continuing the coursebook by Hoepli (from Italian).
I am looking forward to improve my Danish a little with the German Assimil edition. Other books, as Swedish assimil and Short Stories in Icelandic, were started in the past and I might continue (for Icelandic) or review (for Swedish) them later.
That was pretty much all for now.. Let’s hope 2025 continues better than how it started, for me by being sick…
Discover Greenland, home to the Inuit Kalaallit, and its most iconic aspects as its flag, language and folk costumes. The biggest island of the world has a rich history of indigenous culture intertwined with Norse colonization and later Danish rule.
Norwegian, Danish, Finnish and Swedish Christmas markets in Rotterdam. Christmas decorations, imported typical Nordic products for sale, a cafe with lunch and cakes in each of them!
Travelled to Sweden during Semlor season, deep winter, arriving by train and flixbus from the Netherlands.
Going to Sweden in the middle of winter, January-February, is usually not the preferred period, it is cold and dark, not during the festive period either. The only plus point is that it is Semla season, which was my main motivation to go there around my birthday (February 6th).
Back in November i had purchased a 10-day Interrail ticket i used during Christmas holidays, and since it was valid for 2 months after activation, i decided to give myself a birthday present and visit friends in Lund. And That would be my first time in Sweden, after Denmark and Norway!
Sweden at last!
I was supposed to arrive to Lund by train, but In Hamburg all trains to Denmark from Hamburg got cancelled due to some kind of technical problem, possibly ruining my trip. I then thankfully found a flixbus going there. You bet I was the happiest person in the world once I had secured my small holiday. After 6 hours I was in Lund!!! It had snowed a bit that evening and walking to the hostel -luckily at walkable distance from the station as it was past midnight- felt soo magical! I was the only person in town!
I stayed at Winstrup hostel, located right in the centre, a no-staff hostel, which i do recommend if you don’t feel the need for social activities within it! I had a quick meetup with my friend and that was soo cool!!
The following day started by thinking about exploring a supermarket for breakfast. I only ended up getting an egg sandwich, but fika was waiting for me..
After some miscommunication caused by me turning off data and forgetting to turning it back on, I met up with my friends, and we visited Lund’s cathedral and assisted to an explanation of a clock engine thing inside. The priestess doing that was also late. It was not that interesting, I must confess. I am also not very enthusiastic about visiting churches usually.. We could have visited a museum, but had no time really. And my friends kept saying that in winter there was not much to do anyway..
Fika and books
One of the reasons I was excited about visiting Sweden in February was Semlor!! Of course I got one, plus a räkmacka, a shrimp open-face sandwich. So good!! Semlor might not be thaaaat incredible, but it was something I absolutely had to get off my bucket list. I expected it to be harder and that the dough itsself would be almond-based, but it was actually very soft, and the almond thing is like a cream on top of the base of the semla.
Before and after we had been to a statioenery shop (Lexis Papper) and a book shop (Akademibokhandel). As one of my things from ym bucket list for Sweden, I got a journal there. I also got a book about Sami characters, and Pippi postcards! I loved checking out the bookshop..
Falafelrulle and Lördagsgodis
Lös(vikt)godis: bulk candy!
We got to ICA to get Lördagsgodis, the Saturday candy. Swedes are wild for sweets, and you can see that in their supermarkets, with an entire aisle of bulk candy and chocolates… We got them and ate them at the hostel, after having eaten a falafelrulle, 🙂
End of the trip with a Kanelbulle for breakfast
The morning I left, very early, the ICA near the station was luckily already open and I used my last hour in Sweden to get a sacred kanelbulle!! Nothing I cannot eat elsewhere, but had to tell myself I had eaten a Swedish kanelbulle..
Speaking Swedish
I actually apparently got a discount even if I should have been registered because the shop assistant was surprised I spoke Swedish, after I answered that no, I had no personnummer because I had only been in Sweden on day up to that moment in my life, that day..
A cashier at the supermarket was also surprised when I replied in Swedish after she realized I was not a local from my trouble dealing with the self-service cassa..
I did go to Sweden in summer after this trips, so check out my other posts to see the bright side of the Nordics as well!
Lucia brings light in the darkest night of the year and is a mix of pagan and christian traditions. It is celebrated in Scandinavia with processions, saffron buns and church concerts.
Christmas paper decorations in Denmark: hearts, candy cones and nisser
Typical Danish Christmas decorations – Julepynt – are homemade paper ornaments, and have been a tradition since H. C Andersen’s time! Besides the ones I’ll mention below, flags are a typical tree ornament, a more general Scandinavian Christmas tradition.
Julehjerter
Pleated hearts, Julehjerter, are one of the most iconic Danish and Nordic Christmas symbol. They are most often red and white, and making them is a typical family activity.
Their origin is unknown, but the oldest heart was made by the fairytale author H. C. Andersen in 1860, still to be seen in his house in Odense. They might have become so common since Danish kindergartens started having children make them around 1910. The oldest depiction of a Chistmas tree decorated with pleated hearts dates from 1901 from the Danish manor house Søllestedgaard.
These paper cones, often homemade and decorated, are commonly hung on Christmas trees through an handle and filled with sweets, as hardy candy, bolsjer, or pebernødder – Træet skal spises – The tree has to eat.
Kræmmerhus kits
They are as old as 1860s – their origin comes from how traveling peddlers (kræmmere), would carry food flour, sugar and other food they got from merchants in bulk. Children would also got candy in such paper cones.
Kravlenisser
“Climbing nisser”, are drawings of nisser, Christmas elves, sometimes hanging from things, and are a more recent but not less typical Danish Christmas decoration. They were invented by the drawer Frederik Bramming, publishing the first group of them in 1947. On top of an ‘ark’ of kravlenisser he wrote “Her er de igen – Julens smaa fornøjelige Hyggespredere‘: Here they are again – Christmas’ small joyful Hygge-spreaders. The idea was then copied by many artists especially in the 50s and 60s, as Aage Dam, Illa Winkelhorn and Iben Clante. I also made my own (see below), inspired by common kravlenisser pictures as a nisse eating rice porridge, risengrød, and hanging from a julehjerte.
my trips to Nordic Christmas markets at the Finnish seamen house in Rotterdam and a Swedish Christmas market in Groningen
I had been looking for a place selling Lussekatter (Lucia post) but ended up finding about Nordic Christmas markets in the Netherlands where I live! The blog post will be in Dutch – English Below
Alle Skandinavische zeemanskerken in Rotterdam organiseren Kerstmarkten in november, en ik ontdekte ze net op tijd om alleen naar de Finse Kerstmarkt te gaan. Een week later ging ik ook naar de ‘Zweedse’ kerstmarkt in Groningen. Twee heel verschillende evenementen! Spoiler- ik vond de gezellige, authentieke Finse markt veel leuker.
Finnish Christmas Market – Finse Kerstmarkt bij de Suomen Merimieskirkko in Rotterdam
De Finse kerstmarkt werd direct georganiseerd door de Finse zeemanskerk, Suomen Merimieskirkko, twee weekenden in november, en het was gratis toegankelijk. De meeste mensen hadden wel een band met Finland en het was er niet te druk, op zondag tenminste. Ik werd ook een paar keer in het Fins aangesproken en een paar mensen waren benieuwd over waarom ik daar was. Het was dus zeker perfect om wat contact met Finland en het Finse taal te hebben! Ik heb namelijk heel erg zin gekregen om Fins weer te gaan leren.
De locatie was het Finse Huis, binnen was er een soort Finse minimarkt, met ook wat andere typisch Finse spullen zoals Marimekko en Moomin merch. Daarnaast was er een café waar je van een authentieke Finse maaltijd en gebak kon genieten. Buiten was een kraam voor gegrilde worst en zelfs een Finse sauna waar je gebruik van kon maken tegen betaling!
Ik heb gekocht Fins rond gedroogd roggebrood, kaas, Fazer chocolade met salmiakki (drop). Ik was heel onzeker over kruipbraam jam (lakka is de naam van de oranje beer in het Fins – hjortron in het Zweeds, cloudberry in het Engels). Dit alles was vrij prijzig, van € 4 voor de chocoladereep tot € 13 die de jam zou hebben gekost!!! Maar goedkoper dan reizen naar Finland…
Ik heb van alles geprobeerd in het café, waaronder Joulutorttu (typisch Fins kerstgebak), Karjalanpiirakka (pasteitje met rijst vulling, waar je een ei-botermengsel op smeert), en een cake met kruipbraam jam. écht Noords en iets zuur). Daarna een Karjalan paisti, Karelische stoofvlees met aardappelpuree en augurken, € 15 met koffie erbij. Omdat ze al het overgebleven eten voor de halve prijs weggaven, kreeg ik aan het eind ook nog een broodje kardemom…
The Finnish Christmas market at the Finnish seamen Church there was a sort of Finnish minimarket, including some typical Finnish stuff as Marimekko houseware and Moomin mugs. Next to it you could have an authentic Finnish meal and cakes at the café, and sausages at a kiosk. It was also possible to try the Finnish sauna outside!|•
I bought Finnish round dried rye bread, cheese, Fazer chocolate with salmiakki, liquoricem and almost got also cloudberry jam. All these were quite pricy, from € 4 for the chocolate bar to € 13 which the jam would have costed!! But cheaper than travelling to Finland..
I tried a bit of anything at the café, and that included Joulutorttu, Karjalanpiirakka, a cloudberry jam cake. Then a Karelian stew, Karjalan paistu, with coffee included. There was a egg and butter mix to be added to the Karelian pie, but found it out late, so guess what…I ate it twice. As they were Giving away all food left for half price, i also got a cardemom bun at the end..
Swedish Christmas market – Zweedse Kerstmarkt in Groningen, Suikerfabriek
De ‘Zweedse’ markt in Groningen was in de Suikerfabriek, een voormalige suikerfabriek, dus een vrij grote plek, en er was een kaartje voor € 8-9, dat de ochtend van het evenement op zaterdag al was uitverkocht. Het was een typische kerstmarkt waar van alles werd verkocht, ook spullen, van oorbellen tot houten dingen tot handschoenen.
Er waren niet heel veel stands die Scandinavische spullen verkochten, en eigenlijk meer souvenirs in die gevallen, met een heleboel Dala-paardjes. Prenten van Scandinavische steden waren ook bij een paar te koop.
Pas Eén kraam verkocht Moomin-spullen (je zou meer verwachten als je ziet hoe vaak Moomin spullen zijn te vinde in Zweden), en een paar hadden sokken met Zweedse motieven, ook hier te koop bij Svensk Husman, en andere Pepparkakor, snoep en Julmust flessen (specerij-cola). Het eten was een beetje teleurstellend: Kanelbullar (kaneelbroodjes), een kraampje van Noorse zalm, en ‘Zweedse’ gehaktballen met standaard sauzen voor Nederland en niets meer…
De Skandinavische Vereniging en Informatie bureau in Nederland – SVIN – en culturele associatie van vertalers voor Scandinavische talen en culturen, was erbij. Ik las hardop iets voor mijn vriend daar en kreeg complimentjes voor mijn Deense uitspraak!!!
Conclusie:om Skandinavische/Zweedse (kerst) spullen en eten te vinden kon je beter naar IKEA gaan, en zonder € 8 kaartje.
Ik heb ondanks dat wel iets gekocht: een mooie Dalahäst kop en sokken, een Moomin dienblad (ik had eigenlijk een dienblad erg nodig).
Maar ben blij dat ik daar ben geweest om een vriend en Groningen te zien.
The ‘Swedish’ market in Groningen was located at an old factory now serving as a fair location, entry with a € 8-9 ticket. It was for a great part a general Christmas Market with stands selling from earrings to wooden things to gloves.
There were only a which sold legit Nordic stuff, which was actually souvenirs and a lot of Dala horse objects. another couple prints depicting Nordic cities. One was selling Moomin stuff and a couple socks with Swedish things as motifs. The food part was kind of delusional, the only Scandinavian thing to be found was Kanelbullar, and a stand selling Norwegian salmon. And ‘Swedish’ meatballs, without typical Swedish sides as lingonsylt though. The Dutch association of translators from Nordic languages also had a stand, selling some books and verb paradigm round cheat-cheets. I read out loud for my friend something and got praised for my Danish!!
I got Dala horse stuff although there was barely anything else worth being bought (thankfully for my wallet lately): A mug and socks! I already needed a tray and happened to find a Moomin one, so I went for it..
Scandinavian Christmas findings in chain shops
Naast IKEA verkopen Tiger en Søstrene Grene, Deense winkelketens, een paar typisch Scandinavische kerst artikelen met betaalbare prijzen: Julehjerter decoraties, Yule-geiten van stro, Pepparkakor/Brunkager koekjes en zakjes met Deense pepernoten.
Other than IKEA, Tiger and Søstrene Grene, as Danish shop chains, also sell some typical Scandinavian Christmas articles at affordable prices.
Traditions and popular things to do in Norway around and on Christmas day: from movies to cookies
After Scandinavian Christmas Traditions and Finnish Christmas facts, I am continuing this series with Norway!
Watching Czech Cinderella
An iconic Christmas movie In Norway is actually Czech, from 1973: 3 nøtter til Askepott (3 wishes for Cinderella), broadcasted on Christmas eve in Norway since 1996 – Norwegians made a remake in 2021 though. Another popular Christmas movie in Norway is Reisen til Julestjernen (journey to the Christmas Star), a Norwegian production from 1976, in which a princess disappears to look for the Christmas Star…
‘Going Yule goat’ or Christmas trick-or-treating
In the period of Romjul, between Christmas and New Year, some Norwegian children go around with a Nisselue (Santa hat), with red cheeks and freckles painted on their face, or as angels, shepherds and other Christmas figures, singing Christmas Carols from door to door, in exchange for sweets. This is called å gå julebukk – to go Yule Goat..a sort of christmasy halloween. According to the Store Norske Leksikon it 14% of interviewed Norwegians or their children was going julebukk in 2017.
Baking 7 cookies
Some Norwegians bake the ‘Seven types’ – 7 different type of cookies, deSyv slag in Norwegian. Baking seven different types of cookies is a tradition that exists also in Sweden. There is no fixed list, but the classical types are Sandkaker, Pepperkaker (gingerbread cookies), Fattigmann ‘poor man’, Goro from Danish god raad, one of the oldest types from the 1800s- made with an iron press with patterns – Krumkaker, Berlinerkranser, Serinakaker.
Kransekake, kokosmakroner, sirupsnipper, sandnøtter and smultringer are also popular to be included in the syv slag according to godt.no.
The ‘anchor’ language concept allowed me to learn Swedish, Dutch, Danish, Norwegian easily starting from studying properly only one language. This approach helps prevent confusion and builds a solid foundational understanding of language structures.
3 typical unique Christmas symbols and traditions in Finland
Here are country-specific facts about how Christmas is celebrated in Nordic countries, after an overview of Scandinavian Christmas I actually keep updating… Next up will be Norway and Iceland, so stay tuned!
Joulutorttu: pinwheel pastry
Also called tähtitorttu “star cake”. it has the shape of a star or pinwheel, with apple or plum filling. It was already mentioned in the 1830s by Zacharias Topelius (Swedish-speaking Finnish writer), and it still is a Christmas classic in Finland, being present on 76% of Finnish tables on Christmas eve.
the Santa Claus Hotline
In Finland they have had the Joulupukin kuumalinja ‘Santa Claus Hotline’ for 33 years on tv. Here is the Finnish tv program for the day in 2024: There are breaks between one Christmas-themed cartoon and the other, where children can call, elves will take the call and some lucky children will be able to talk to Santa..It is also possible to send pictures, and some of these will be shown!
Himmeli Christmas decoration
Himmeli are wooden straw geometrical pendants, of various sizes, decorating Finnish houses. It comes from himmel, sky/heaven in Swedish and Germanic languages. Himmeli traditionally hung above dining tables until summer to ensure a good crop, as Finlandi.fi mentions.
4 tips to practice a language as Swedish and Dutch, where most people are fluent in English and foreigners struggle to improve the local language.
You are learning a language and would be eager to use it when you are in the country where it is spoken. But what if everybody switches to English the second they hear you are not from there?
This is a typical problem in Holland and Scandinavia, where most people speak English well, and the fact that English will simply always work better and be the easiest option prevents you from attempting at speaking anything else.
I have had experiences with Dutch, Swedes, Swedes and Norwegians in various contexts and with the given language being at various levels at different times, and these are a few tips to exercise the language if you are not (or do not feel) fluent yet:
1. important information in English, smalltalk and chitchat in local language
Sometimes you just have to be sure you know what is going on and what you need to do, other times you can miss some parts of a dialogue without causing yourself any damage – in the latter give a go at your target language, you’ll never understand 100% anyway if you never practice.
example: Last time I was in Denmark, I heard a confusing announcement on the train. As i wanted to be 100% sure my train would reach my destination, I first asked that in English to the person sitting next to me, to switch to Danish right after having received that piece of information, (saying that I actually did speak Danish) and had a nice conversation in it.
If your level is still basic, do make sure to (be able to) say small things like hi/thanks/sorry/excuse me/good evening etc. You’ll get those small expression stuck in your head, and give yourself and others the feeling you do speak the language, which is a better start than not using it at all.
3. Prepare what you want to say in advance, or fake it until you make it.
Sometimes you can look up how to properly say something in advance, as in shops and restaurants – things like ‘do you have a free table’ ‘i would like to this and that’, or even look up some extra vocabulary for a conversation of which you already know the topic.
Also: in given contexts like shops the things you get asked tend to be standard, as ‘do you want a bag?/receipt..’ , so you know what words might be pronounced, anticipating what you’ll be asked, and be less scared you will not understand.
example: I had to talk to a Norwegian client on the phone, so I wrote down what I would say, and looked up vocabulary I needed: that means learning new words and getting to practice with them!
3. Find ‘comfort zones’ and people with whom you stick to the language
If your level in a language is not very high, you might not dare making attempts with strangers. I am a quite shy person myself, other than a perfectionist, so I know that feeling well. But you learn a language by practicing it (and making mistakes), and as soon as you have someone or somewhere to freely practice -no matter how off your grammar is, how many gaps you have in your vocabulary, how many times you ask for repetitions – do it. Having active conversations is also important to absorb the language yourself and learn from your language partner.
With strangers you can stick to English if you feel uncomfortable otherwise, but it is good to have a situation in which you’ll always stick to the language (This counts also when chatting online!). Or at least often enough that your default language is Swedish, Finnish, etc. You learn to swim by swimming – but it does not have to be in the open sea from moment one.
Other options if you do not know anybody, you can use find tandem partners on apps such as hellotalk, tandem etc. and give yourself the rule to rather use translators, but never use English. Events as language cafés are also great occasions to practice if you find any!
keypoint: sometimes it is a matter of self-confidence more than language level
The thing with Swedish, Dutch, Danish etc. is, you might be pretty good at them, but if you are a bit insecure, allowing yourself to use them language over English will be hard. In countries where the average level of English is poor, that is of course completely different.
So you’ll just exercise your Italian, Japanese, Spanish, etc. without thinking much about whether you are good enough at it. You might barely know how to order a drink in Italian or Japanese, but still, you’ll do it, because they will understand it better than in English, even with bad pronunciation or grammar. Maybe they will be relieved they can use their language with you, while the Dutch either want to help you by using a language you are more fluent in or just want to have a smooth communication.
It does take some self-confidence to stick to a language if the counterpart easily switches to English! Even if it does not necessarily mean you are bad at it. It is all about finding contexts and people to use the language, broadening them gradually as you get more comfortable or fluent enough to use it for everything.
How I have done it: First I would use Dutch only in written form and with given people, then I got to the point I’d dare using it with strangers, in shops, but not at an airport desk, then I started using it even for formal things like registering at the municipality , but I did not switch back to Dutch if people switched to English. Now i stick to Dutch, always. With Danish I am in the phase where I could use it in formal context but do not always dare due to fear of not understanding. But I did ask for information in Danish at a museum desk, which I did not do one year ago.